In Chinese, 公司商业法

其实不是每一件事都需要找律师的。

 

我是鼎正律所的丁律师。在给客户做咨询时,我会先解释哪些事宜他们可以自己做,那些需要找律师做。

 

对于很多简单的事情,我会给与免费资源,鼓励他们自己完成。

 

但倘若有些法律事宜自己做容易出错,并且如果出错后会有很严重的后果,我一定强调他们要找专业的律师做。 这些都是初期花几千,后期可以避免至少几万的损失,那性价比肯定合算。

 

Letter of Intent 就是我经常鼓励商业客户自己完成的文件。

 

这份文件通常是用于任何商业合作或买卖,是一个双方商谈的初步文件。因为是自己写而不是通过律师审核,所以最好这份文件是没有法律效应的,或者是只有几个基本条款(价格,购买的资产)是有法律效应的。不然,如果有些条款写错了,双方还是得硬着头皮必须完成合同。

 

 

  1. 在 LOI 上一定要写需要日后律师完善

所谓隔行如隔山。 LOI 里面肯定有很多条款是需要律师更改的。因此,在 LOI 里面一定要写明这份合同需要律师审核后才有效。 如果10天后双方律师没有 waive solicitor review condition, 那合同就自动无效。

 

这跟房产合同 agreement of purchase and sale 里面有个 solicitor review 律师审核条款是一样的。如果律师审核后,发现整个合同对你不利,你还可以全身而退,不用丧失定金也无需履行 LOI 里面的条款。

 

  1. 必须写明哪些条款是 binding

Binding 的意思就是具有法律效应。 Non-binding 就是没有法律效应。

我建议把一些确定条款,比如价格和购买资产清单,设定为binding.

 

而一些法律性强的条款,比如对于资产做的尽职调查(看是否有债务或官司),买家不继承卖家的任何员工,保密和非竞争协议,设为 non-binding. 这样,这些条款在律师审核后还可以再做更改。

 

再者, LOI 上面也要避免任何类似 binding 的语言,包括 “it is agreed” 或者 “this agreement“ (根据法院案例 Wallace v. Allen, 2009 ONCA 36 (Wallace))。

 

还有,LOI 最好设定一个截止日期 expiry date. 如果到了这个日期,双方还是没找律师去做正式的 solicitor review 或正式合同 agreement of purchase and sale, 那 LOI 就自动作废。

 

  1. 双方的行为也很重要

法院一再强调,双方的行为必须得与合同吻合。

 

Wallace这个案例,卖家已经对外宣布他预备退休,并且买家会成为公司的新拥有人。 因此,法院认定他们签的 LOI 是 binding, 双方必须履行里面的条款。

 

所以,如果 LOI 还没找律师审核,双方一定要对外表明他们还在商谈阶段,而不要透露类似 “我们的合同已经敲定了”的信息。

总结

自己写 LOI 有很多好处,包括可以把一些简单的条款先确定好 – 比如价格和购买的资产清单。这些非法律的事项无需通过律师商谈,应该把律师的时间集中于专业法律条款,比如尽职调查,责任转让,保密和非竞争协议等等。

 

但切记 LOI 必须著名是没有法律效应的 non-binding, 而且双方的行为也得体现出还在商谈阶段。不然,大家就必须履行 LOI 里面的所有条款了。

 

欢迎对商业法有问题的朋友在这里跟我们预约首次免费咨询:

https://calendly.com/sabrina-668/1stfreeconsultchinese

 

 

 

 

Recent Posts
Contact Us

We're not around right now. But you can send us an email and we'll get back to you, asap.

Not readable? Change text. captcha txt